Перевод "Princess Dianas" на русский
Произношение Princess Dianas (принсэс дайаноз) :
pɹˈɪnsɛs daɪˈanəz
принсэс дайаноз транскрипция – 30 результатов перевода
You should see his daughter, Ylajali.
A fairy, a princess!
She lies on a couch of yellow roses. Three hundred slaves!
А вы бы видели его дочь, Илаяли.
Фея, принцесса!
Почивала на ложе из желтых роз в окружении трехсот рабынь!
Скопировать
Oh, let's see now...
A girl should be dressed like a fairy-tale princess, with lots of floaty stuff and a tall hat with a
I see what you mean.
Как же это...
Девушке следовало бы носить сказочное платье принцессы - все такое воздушное, с высокой шляпой и вуалью.
Понимаю, о чем вы.
Скопировать
A lady to be protected and fought for.
A princess of the blood royal.
You are all of those things and many more.
Даму следует защищать и драться за нее.
Принцесса голубых кровей.
Это все о вас, и даже больше.
Скопировать
Whatever I do is foolish.
He treated me like a princess - me, a working girl.
But I still love him.
Всё, что я делаю - глупость.
Он относился ко мне как к принцессе, ко мне, простой девушке.
И я всё ещё люблю его.
Скопировать
My subjects!
I am here to announce that today repudiate our current wife and get our hands real for the princess Selene
Green socks, you're good for your country!
Подданные мои!
Сим постановляю, что отвергаю законную супругу и отдаю свою руку принцессе Селене, красе ночи!
Зеленые носки, вы — честь своей страны!
Скопировать
And I dream about it
There lived a beautiful princess She has tanned skin Only I know how sweet
So do not be a fool, sit down!
и мне он часто снится.
Живёт принцесса в нём одна, вся с загорелой кожей, - она очаровательна...
Так вскакивать негоже!
Скопировать
If you don't tell me immediately, who you are, I will tip you!
Where are the windows of your princess?
There.
Если ты мне сейчас же не скажешь, кто ты, - я тебя столкну в воду!
Где окна вашей принцессы?
Вон там.
Скопировать
Just a m ... m ... moment!
At ... at the ... at the occasion o ... of the Princess e ... engagement the convict is a ... awarded
Long live the king!
Ещё м-м-момент!
По-по случаю по-помолвки принцессы о-осуждённому да-даётся ми-ми-ми-милость.
Да здравствует король!
Скопировать
How long shall I wait?
Why did you want to know where are the windows of our princess?
Come out, do you know, how deep is it?
Долго ещё ждать?
Зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
Вылезай, - знаешь какая там глубина?
Скопировать
Come out, do you know, how deep is it?
So why did you want to know where are the windows of our princess?
So that I could have a look, what does she look like.
Вылезай, - знаешь какая там глубина?
Так зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
Чтоб посмотреть, как она выглядит, нет?
Скопировать
Highest jailer.
- Where's the princess?
- Somewhere outside.
Верховный тюремщик.
- Где принцесса?
- Где-то гуляет.
Скопировать
Princess!
Where is the princess?
Kokoška!
Принцесса!
Где принцесса?
Кокошка!
Скопировать
And I love ... - and I paint ... - ... and I love - and I paint
Do not grieve for the prince, princess.
Once I tell him about you, he will jump out of bed like a fish.
И люблю я... - и рисую... и люблю я... - и рисую...
Не печальтесь из-за принца, принцесса.
Когда я ему о вас расскажу, он выскочит из постели, как рыба.
Скопировать
You know that, right?
He declared: Half of kingdom and the princess, who makes her laugh.
Our dad did it backwards.
Ты ведь знаешь, нет?
Он объявил: полкоролевства и принцессу тому, кто её рассмешит.
Так наш отец всё сделал наоборот.
Скопировать
Our dad did it backwards.
- Half princess and the whole kingdom?
- No, he forbade laughter.
Так наш отец всё сделал наоборот.
- Пол-принцессы и целое королевство?
- Он запретил смех.
Скопировать
- And get it declared! - Oui!
Dear, princess, Magic wand.
Esteemed, our pri ...
- И передай, чтоб протрубили!
Уважаемая принцессочка, волшебная палочка.
Многоуважаемая наша при...
Скопировать
Close the door.
Esteemed, our princess, let ...
Close the door!
Закройте двери.
Многоуважаемая наша принцесса разре...
Закройте двери!
Скопировать
- Again protectionism.
- Amateur and takes the princess from us.
- Perhaps you wanted to win?
- Опять какая-нибудь протекция.
- Дилетант, а лишил нас принцессы.
- Уж не вы ли хотели выиграть?
Скопировать
But this changes the situation.
I've won half the kingdom and the whole princess.
Put me down!
Это существенно меняет ситуацию.
Тогда я выиграл полкоролевства и целую принцессу.
Сейчас же отпусти меня!
Скопировать
She must think she's a princess!
Yes, she is a Princess!
So be quiet, you hear?
Подумаешь, принцесса!
Да, принцесса!
Так что веди себя потише.
Скопировать
A suitor to see Your Highness!
Oh, Princess, news of your loveliness has reached my kingdom.
I know.
Жених к вашему высочеству!
О принцесса! Слух о твоей красоте достиг моего королевства.
Знаю.
Скопировать
I'm just wondering.
With the Princess.
What? Fantastic!
Просто интересно.
В принцессу.
Вот здорово!
Скопировать
It's not a fire, dunderheads!
The Princess has disappeared.
The King's speaking!
Да не пожар, пни!
Принцесса пропала.
Заговорил!
Скопировать
Allow me to report to you first.
We've found out where the Princess was the other night.
The criminal's found!
Разрешите обратиться.
Удалось установить, у кого была принцесса в ту ночь.
Преступник обнаружен!
Скопировать
Now let's talk business.
Will you give me the Princess for a bride, Your Majesty?
Well, since he wants it that badly...
А теперь поговорим о деле.
Ну что, ваше величество, отдаешь за меня принцессу?
Ну, раз он так просит...
Скопировать
- Where?
To find another princess that I can fall in love with.
I'll see to it that next time you get married.
- Куда?
Найду другую принцессу и влюблюсь в нее.
А я устрою так, что она выйдет за тебя замуж.
Скопировать
Papa, will you pop out for a sec?
I need to talk with the Princess.
- All right, as you wish.
Папа, выйди на минутку.
Мне с принцессой поговорить надо.
- Как хотите, дело ваше.
Скопировать
- Big lie and big coincidence.
someone says that the prince fell ill, and a youngster shows up here, who is most interested in the princess
- Well I therefore admit.
- Большая ложь и большое совпадение.
Если некто утверждает, что принц заболел, и вдруг объявится тут юноша, более всего интересующийся, как выглядит принцесса, то не трудно догадаться, что...
- Хорошо, я тогда признаюсь.
Скопировать
You were worried, that your daughter was worried.
We received reports that your Princess does not want our son!
And we have received messages.
Опасались вы, чтобы ваша дочь не страдала. Можете не переживать.
Донесли нам, что ваша принцесса нашего сына не хочет!
И нам донесли.
Скопировать
- What, your Royal Grace?
- The sad princess!
Such a shame all around our family!
- Что, Ваша Королевская Милость?
- ... печальную принцессу!
Такой срам для всего нашего рода!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Princess Dianas (принсэс дайаноз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Princess Dianas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить принсэс дайаноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
